Postagens

Perché Abbiamo Dovuto Emigrare

Imagem
  Perché Abbiamo Dovuto Emigrare L’Italia, un passato in frammenti, Regni sparsi, lingue di mille colori, Uniti, ma persi nei tormenti, Nella miseria, il pianto è senza fiori. Nei campi, la speranza si perde, I raccolti falliscono, il pane manca, Il sudore sulla terra è come un verde, La povertà ci avvolge in una panca. Da Treviso partiamo con paura, Sognando un Brasile di sole e pace, Ma l’oceano porta la ferita dura, E il futuro, incerto, ancora tace. I figli, piccoli, nel petto il dolore, Lasciando la casa, la terra e la radice, Cercando nel Sud un nuovo sudore, Dove la vita, forse, si capisce. Le montagne ci salutano lontane, La nostalgia stringe il cuore, Ma seguiamo, erranti, senza pane, Attraversando mari, senza fiore. Nella Colonia, i primi passi, Con la zappa, il sogno si fa vero, A poco a poco, superiamo i contrasti, Ma il cuore continua, sincero. L’Italia in noi è memoria viva, Nel sangue scorre l’antica passione, Ma la nuova terra ci avvicina, Bisogna credere nella redenzio

Sogni Interrotti

Imagem
  Sogni Interrotti Nella terra promessa il sol calò, I sogni al vento il mare poi rubò, La solitudine presto arrivò, E la speranza piano si fermò. Nelle piantagioni il sudore cadde, E le lacrime, amaro e intenso mare, Segnavan la terra, il cuore arse, Il futuro un'ombra triste divenne. Il contratto finì, il ritorno venne, E tanti cuori già affranti speravan, Sogni persi in un amaro incanto, Là dove la vita si disperdeva. Resisterono i cuori forti e puri, Con la fede che l'animo consola, Ma la realtà crudele li abbatté, Quando la nostalgia venne a punger. Quelli che videro il porto in lontananza, Già sognavan la terra tanto amata, Ma la febbre con mano gelida e fredda, Negò loro quel suolo agognato. Tornaron al suol natio con pena, Cuori infranti, speranze spezzate, Non calcarono il suolo sognato, Tornarono senza nulla in mano. L'oceano custodì ogni segreto, Promesse mai del tutto realizzate, Nel fondo gelido, tra i decreti, Restarono i sogni mai compiuti. L'Italia li ac

Finalmente Semo Rivà in Brasile

Imagem
Finalmente Semo Rivà in Brasile Finalmente xe rivà sta tera lontana, co’l mar finìo, la nave se ferma, el cuor el bate forte, co' l'aria che spiana, varda ‘sto cielo, che el sol no’l se sbrama. Le strade xe larghe, xe pien de speranza, ghemo portà i fioi la miseria e’l tormento, ma adesso ‘sto posto ghe dà na sembianza, de un futuro novo, co’ un vento che sento. La gente xe strana, ma sora i sorisi, se riva a capirse co’ l’anima in man, ghe conto de storie, co’ i giorni divisi, da quella miseria che là indrio restava. Su ‘sti campi verdi, ghe tocca de zappar, la tera la ciama, el sudor no’l se conta, ma ogni manada, pare che invitar, un doman de più, co la fame che smonta. Xe un mondo diverso, ma ‘l mondo xe tuto, adesso ghe tocà lottar par restar, el cuor xe ‘nduro, ma no’l xe mai bruto, se crede ancora, co i sogni a volar. Te vedo, mia tera, ma solo ‘l ricordo, mi sono qua, ma el pensier se incanta, fra montagne lontane, sora el vecio sguardo, parò el Brasile adesso el me cha

Co' 'L Cor in Man, Verso 'Na Nova Vita

Imagem
Co' 'L Cor in Man, Verso 'Na Nova Vita Caro mondo, te salùto, co’l cuore ghemo ciapà la strada, pien de dolori, vècio paese, chi resta e chi more, mi vado via, ma i pensieri son fori. Co ‘na valìsa straca, tutta sdréa, de stanót el tren, doman chissà, che sora el mare a sognar ’na idéa, terra lontana, ch’el cor troverà. El vento canta, sora i campi spersi, ghemo lasciàla casa, i tò viséti, gh’è stèla nova che ciama i dispersi, ma int’el ricordo me tegno i segreti. Te rcordi? Le serade, sotto el caliero, i canti in piassa, che adesso i xe lontan, el fià de la stòria me s-ciopa el pensiero, che resta indrio, fra chi ne dis “vegnàn”. Ma sora el ponte de l’aqua sensa fine, tra un scossón e un altro, ghe xe speranza, se trovo ’n posto, in sta tera divina, forse ghe trovo ‘na vita che danza. Doman no savemo, ma co fiato grosso se fa ‘na strada, fra montagne e mare, i ani de la gioventù, passi mossi, lavoro e sudor, ma se trova ‘n pare. Par mi, vecia tera, te sì sempre qua, càneva

Fede nei Confini del Sud

Imagem
Fede nei Confini del Sud Nei campi vasti, dove la fede sorge, Toccò i cieli del sud, terre infinite, L’emigrante in preghiera si scioglie, Cercando in Dio il destino che lo invita. Nelle case umili, la speranza si alza, Con un crocifisso nella penombra, Ogni famiglia, nel dolore si avanza, Custodendo la fede che li ingombra. E lontano dai sacerdoti cari, Nei confini verdi, selve sconosciute, Ogni angolo si riempiva di pensieri, E un popolo pregava, nelle sue minute. I giorni duri, fame e solitudine, Nell’assenza del pastore, la croce adorata, Era il conforto, la forza, l’orazione, Che guidava la vita benedetta e amata. Nelle mattine fredde, le preghiere, Invocavano un giorno che arrivava, La benedizione di Dio, nelle processioni, In ogni sguardo, la fede si riempiva. E così la credenza si fece fortezza, Nel cuore di chi qui veniva a piantare, La nuova vita, in terra, natura e ricchezza, Con la speranza in Dio a guidare. La religiosità era un balsamo, Nel seno delle famiglie, una luce,

Saudade e Superação: A Vida em Silveira Martins

Imagem
Saudade e Superação:  A Vida em Silveira Martins No horizonte distante, a dor se alinha, Cruzando o mar, buscamos nova sorte, Deixando a pátria, a vida já se esguinha, Entre a saudade e o medo de uma morte. A terra nova traz promessas tantas, Silveira Martins, destino tão fiel, Mas o coração em dor, já se adianta, Saudoso lar, onde o céu é mais azul. Nos campos vastos, mãos que se entrelaçam, Na luta dura, sem um só lamento, Mas dentro do peito as mágoas se enlaçam, E a alma chora o lar em pensamento. O arado corta a terra em linhas frias, Lavrando sonhos que plantamos aqui, Cada sulco, uma lembrança que esfria, Dos tempos idos que deixamos ali. As noites longas, frias como a morte, Trazem consigo a dor de um tempo ido, Mas em Silveira, a alma busca a sorte, De um novo lar, num solo tão querido. Os dias seguem, lentos, na promessa, De um futuro que insiste em ser melhor, E cada lágrima, em dor que não cessa, É um passo a mais, um fruto redentor. Entre os pinheiros, ecoam as canções, De

La Partenza dal Porto di Genova

Imagem
  La Partenza dal Porto di Genova Con lacrime d’addio, il cuore freme, mentre la nave abbraccia l’orizzonte, dietro lasciando il mar e le sue onde, e Genova che pian piano si spegne. La speranza s’intreccia col timore, nei volti stanchi di chi cerca pace, ma in cuore serra il sogno che lo abbraccia, di terre nuove e cieli senza amore. Tra canti e preghiere, il vento soffia, e il mare porta via gli ultimi sguardi, verso un domani che ancora si sogna. Il sole cala, e tra ombre si spegne, ma l’animo resiste e non si piega, lontano ormai, ma la speranza è sveglia.

L'Emigrazione Veneta verso il Brasile

Imagem
L'Emigrazione Veneta verso il Brasile Dal Veneto partirono con pena, La fame e il freddo guidavano i passi, Speranza nuova tra la notte e lena, Lasciando sogni, preghiere e i loro sassi. La Serenissima era ormai finita, Un sogno antico che si scioglie in nebbia, Cesco Bepi portava giorni amari, E i Savoia affamavano la plebe. Nei campi larghi, terra da dividere, La vita dura, fatta di miseria, Mani callose a lavorare e a credere, Nella fatica, solo pena e seria. Con l’Austria tutto andava ormai svanendo, I campi secchi chiedevan sudore, Nelle città rimaneva un eco lento, Solo memorie di un passato in fiore. I preti parlavano di emigrare, Nelle messe un’invocazione forte, Per evitare un futuro di dolore, La via era partire o sfidare la sorte. Famiglie unite, in fila senza fine, Lasciarono case per un destino amaro, In America, un sogno a cui aspirare, Una nuova vita, una via per stare. In Brasile trovarono spazi immensi, Foreste cupe e fiumi senza fine, Nella distanza il cuore si pe