Postagens

As Dificuldades de Adaptação dos Imigrantes Italianos

Imagem
  As Dificuldades de Adaptação dos Imigrantes Italianos Em terras distantes, meu peito clama, pelas colinas da Itália querida, na saudade ardente, minh'alma chama, a vila distante, na vida perdida. A família longe, o coração sente, no vento do sul, memórias dançam, trabalho árduo, suor persistente, nos campos de café, vidas balançam. Os novos costumes, tão diferentes, a língua que fala, mas não consola, nas colônias, somos seres ausentes, em cada gesto, a dor nos assola. O isolamento frio, cruel, imenso, nas serras do sul, vida sem calor, a esperança num futuro denso, o presente amargo, calado em dor. O sol que queima, a terra que exige, braços que doem, força que se esvai, o pão na mesa é luta que persiste, na labuta diária, a fé que cai. Nos olhares tristes, histórias guardam, cantos italianos ao vento vão, nas noites escuras, as vozes falam, da pátria ausente, doce canção. A saudade aperta, lágrima brilha, ao lembrar dos pais, irmãos deixados, cada lembrança é dor que cintila, n

Le difficoltà dell'adattamento

Imagem
  Le difficoltà dell'adattamento In terra straniera, l'anima sospira, sotto cieli nuovi cerca la sua via, tra voci e volti che il cuore ammira, ma il cuore sente la patria lontana. Ogni passo incerto, il suolo sconosciuto, le strade nuove come vie di nebbia, il linguaggio che pare sempre muto, la speranza che nel cuore si annega. Sogni infranti come onde sullo scoglio, sorrisi amari tra gente ignota, mentre il cuore cerca un antico orgoglio, il tempo passa, la memoria si annota. Nelle notti lunghe, pensieri vaganti, ricordi dolci di un passato amato, il presente fatto di giorni sfuggenti, un futuro incerto da un cielo stellato. I profumi nuovi che non so capire, i sapori che parlano d'estraneità, nel cuore una ferita che non sa guarire, e la mente che invoca la sua libertà. Le voci amiche che paiono lontane, i canti della patria, eco perduto, la vita che si svela in forme strane, l'anima che cerca un senso mai saputo. Ma ogni alba porta un nuovo sguardo, un filo di sper

La Memoria e il Mantenimento delle Radici Italiane nel Brasile

Imagem
  La Memoria e il Mantenimento delle  Radici Italiane nel Brasile Tra verdi colline e dolci rive, partimmo col cuore in petto ardente, sognando nuove terre, vita vive, ma l'Italia restava nella mente. In terre lontane trovammo pace, brasiliane le spiagge, cieli azzurri, portammo con noi l'antica face, tradizioni, canzoni, miti e sussurri. Le case s'empiono di canti antichi, parole d’amore in lingua cara, trasmettiamo ai figli quei ritmi unici, perché la memoria mai si separa. I nonni narrano storie lontane, di paesi incantati e feste d'oro, di vigne e colline, cattedrali piane, di Roma eterna e del patrio coro. Nelle cucine, profumi di nonna, pasta fatta a mano, sughi intensi, sapori che portano oltre la gonna, un viaggio d’amore tra i più densi. La lingua cantata è ponte dorato, legame che il tempo non può spezzare, un filo d’oro che ci ha legato, un coro nei cuori, sempre a cantare. Feste di paese, danze e risate, costumi colorati, venti in festa, radici italiane semp

A Travessia do Oceano

Imagem
  A Travessia do Oceano Em velhas naves, cansadas e lentas, partem esperanças em vasto mar, são carcaças que rangem, opulentas, enquanto o oceano ousam desafiar. Preparações feitas em desespero, porões cheios de sonhos e prantos, no madeirame podre e severo, vidas pendem, olhos sempre espantos. Racionada água, medida justa, a sede fere, o desejo arde, corpos suados, a alma robusta, enfrentam o calor sem qualquer farde. Escassa a comida, frugal sustento, o ventre se aperta a cada refeição, ao redor, o cheiro é o tormento, vida suja, respiração em vão. A bordo reina o fedor mais bruto, de excrementos, suor, desespero, a fumaça cobre um ar imundo, cada respiro é um flagelo severo. Epidemias como cobras sorrateiras, se infiltram em corpos já cansados, tossem, febris, as almas guerreiras, em lençóis sujos, os infectados. Privacidade, um luxo esquecido, cada canto, um espaço conteso, o sono é breve, a paz é perdido, entre gritos, gemidos, um lamento aceso. Homens e meninos, separados, de mãe

La Fede e la Religione nelle Antiche Colonie Italiane del RS

Imagem
La Fede e la Religione nelle Antiche  Colonie Italiane del RS In terre lontane, di sogni e sudore, gli italiani portarono speranza, con fede nel cuore e tanto amore, creando una nuova vita, una danza. Le chiese ergevano in mezzo ai campi, simboli di fede e di comunità, dove i coloni trovavano i lampi, di speranza, forza e serenità. Ogni domenica, il suono delle campane, richiamava i fedeli al raccoglimento, tra preghiere e canti, le voci umane, si univano in un dolce sentimento. Il parroco, guida e faro di luce, conduceva l'anima verso il divino, nelle parole sue, una forza truce, che dava coraggio al nuovo cammino. Tra i filari di viti e i campi arati, la fede era il sostegno quotidiano, nei momenti duri e nei giorni amati, un filo dorato, sempre a portata di mano. I santi e le madonne, nelle cappelle, erano rifugi di speranza e pace, ogni immagine sacra, tra le sue stelle, brillava come un lume che mai tace. Le processioni, con canti e rosari, serpenti di fede lungo le strade, tr

A Nostalgia pela Pátria Distante

Imagem
  A Nostalgia pela Pátria Distante Sob o céu estrangeiro, o coração chora, recorda verdes campos e montanhas, entre estas frias paredes, se aflora, a saudade de terras e façanhas. Minha pátria distante, doce terra, me chama com o vento matutino, enquanto a mente vaga, o peito erra, em lembranças de um antigo destino. O sol ainda nasce sobre as colinas, onde corri livre e sem cuidado, entre vales, bosques e cantigas finas, sinto falta de cada dia passado. O mar azul que beija a areia, traz consigo o sussurro dos dias, enquanto meu coração vagueia, em memórias de antigas melodias. Cada pedra nas ruas tão queridas, cada viela familiar e estreita, revive na mente, em cenas vividas, nesta terra estrangeira e perfeita. Os cheiros da cozinha da infância, aromas de pão e vinho quente, me apertam o peito com constância, na saudade de um tempo envolvente. As festas do vilarejo, sua gente, os risos e canções que enchiam o ar, agora são ecos, um brilho presente, que ilumina a memória a recordar. A

La Partenza dalla Terra Amata

Imagem
  La Partenza dalla Terra Amata Sul colle dove il vento dolce passa, s'alza un canto che il cuore mio cattura, è il tempo di lasciare questa massa, di terra che mi dona la frescura. Le valli che conosco e le colline, ogni sentiero amato e la pianura, mi chiamano con voci cristalline, ma devo andare, sfida alla ventura. Nel cielo il sole accende il suo bagliore, le ombre si allungano all'imbrunire, sento in petto una fiamma di dolore, mentre mi volgo via, senza mentire. Addio, mia terra, a te lascio il cuore, che batte forte in ogni tuo sospiro, le lacrime rigano il mio pallore, mentre di nuovo il mondo io respiro. Le strade polverose dei ricordi, mi tornano alla mente con dolcezza, ma ora il passo mio è tra altri sordi, verso un destino ignoto, con tristezza. Il mare che s'increspa sulla riva, mormora storie di lontani amori, io lo saluto, mentre l'ora arriva, di partire, tra sospiri e dolori. La casa mia, le mura e il suo giardino, che tante volte han visto il mio vaga

A Imigração Italiana

Imagem
A Imigração Italiana  Em terras distantes, o sonho ousado, De um povo que busca nova esperança, Deixando pra trás seu chão bem amado, Em barcos de dor, tristeza e lembrança. A Itália sofrida, fome e cansaço, Empurra seus filhos ao mar sem fim, No peito a saudade, a dor e o laço, De quem deixa tudo por um enfim. E parte o navio, ao largo a tristeza, Os olhos molhados, adeus dolorido, Nas ondas se perde a última certeza, De ver outra vez o rosto querido. O mar, desafio, espelho sombrio, Testemunha muda do sonho audaz, No ventre dos barcos, frio e vazio, A vida se esvai, a morte é voraz. E assim na tormenta, o tempo arrasta, Os dias de luta, noites sem paz, No bojo apertado, esperança gasta, Resiste o coração, forte e tenaz. Chegada à terra, de nova promessa, Verde e distante, o Brasil gigante, A selva e o campo, a vida começa, No peito a coragem segue adiante. Porém, ao invés de sonho dourado, Encontra miséria, pranto e labor, No sul das colônias, chão desolado, A luta é diária, é bruto