Postagens

El Baracon del Val del Buio

Imagem
  El Baracon del Val del Buio Su l’ombra scura, el baracon se spande, co i muri strachi su ‘sta tera bruta, quanti sospiri, sora l’erba grande, l’eco de chi che in dolor se buta. E tra ‘l boschèo, i veneti rivai, col cuor de fame, par ‘na spèransa, sguardi pesanti, de stòli inchinai, i stava su col cielo in la baldanza. El pian profondo de ‘na gran malìa, la zente cascava de morbin feroce, anime solete, strassà ‘sta via, la tera tìra anca senza croce. El pianto se spande sora ogni contrà, ossi tremendi del freddo sentìo, e par la peste, ogni foia casca, come un sospiro en 'sto rovìo. Cavando la vita a ‘sta tera nòva, ‘na peste nera strassava i visài, par famei intere, ‘na guera in piova, cuori restài soto scur i dossài. Drio le finestre, el fio par fiama, el bosco scrìcola col so tormento, ma no’ ghe pace, sol ‘na lagrama, su che tiè sul dolor del vento. De sti filòi de neve e de croda, el coro bianco che canta el vento, ogni parola se pèrde e rode, nissùn che sogna de pace, sereno

La Dura Scełta de Emigrar

Imagem
  La Dura Scełta de Emigrar Partir ‘na volta sensa mai tornar, ’ndar drio la scia d’un barco verso el Sud, co’ i oci bassi e el cuor a sospirar, lassando casa, fogo, intorno corde. El campo, el pianto, i fruti de ‘na vita, scampà par tera strania, xe ‘n dolor, come se l’ombra nostra no t'invita a tornar indrio, su la strada, da amor. La mare a pianger sola drìo el filar, el vècio su ‘na gròssa ciàpa, le strade cussì note a disvignar, e el ciel strassà da sta malinconà. El vento porta via col canto antico, la vècia vita de chi resta là, e drento el cuor te trovi l’eco amico de ‘n to speto reciàr che pì no sa. No ghe ze parole par el strapo dal to cor, ’n cor che se spaca come ramo rot, da tut quel che t’ha tignù al calor de le stagion passade, in ogni not. Cusì va via col pianto in gola strento, lontan da chi te gavea ‘n cuor fedel, partìndo drio sto mar, drio sto tormento, verso el destino che ne fa rebel. Le man frede sora el scuro legno, la barca ondegia, el mar che mai se ferma,

L'Eredità Vèneta

Imagem
  L'Eredità Vèneta In ‘sta tera de mar e de montagna, co' el vento che porta storie antiche, se sente ancora ‘na lengoa che magna, de zente forte e de radìse ricche. No’ xe solo parole, ma ‘l pensier, de chi che laora su ‘sto campo, ‘na vose che se perde, ma no morir, che canta anca par chi no la sa sentir.

In Tèra Straniera

Imagem
  In Tèra Straniera Sora el mar che se movea pian pian, col còr tremante, sensa mai rivàr, el pensier tornava a casa lontan, ndo che el sol alora stava a brusar. Xe dura ‘sta via piena de malòr, a cercar fortuna, lontan da mi, el vento fredo, ‘l còr strenze de dolòr, co’ el ricordo de casa sempre lì. E i zóveni, co le man rovà, lavorà in tièra strania in silénzio, co’ el còr pien de speranza, ma stufà, pensando ai veci che no i à consenso. La fam che el sol coze sora el muso, la piova che bagna ogni speranza, se pol desmentegàr el so sorriso, ma no l’odor de casa, còr in tranza. I piè stanchi sora la tièra nova, i zógoi del paròn sempre imbusài, e intanto la mente se stramòva, a ciapàr indrio quel che più no gh’è. Sora ogni colina, sora ogni fiòr, el ricordo de ‘na tièra più bèła, ma co’ el còr pien de disincanto e dolòr, ghe xe solo el vento, sora sta stèła. Nissun parlarà la nostra lengòa, no i conoserà el nome de i òmen, solo la tièra che continua longa a torzer su, sensa domandàr c

Adeus à Terra Natal

Imagem
Adeus à Terra Natal Partimos com o coração a sangrar, Deixando o lar que o vento há de levar, Cruzamos mares onde o céu desaba, Levando sonhos que o tempo há de guiar. A Itália, mãe que em prantos vê partir, Seus filhos, almas que vão peregrinar, Nas terras longes onde o sol se acaba, Buscando um novo céu para existir. Mas cada passo dói em nosso peito, O chão que outrora foi berço e calor, Agora é só saudade e lamento. Tornamos fé o que era desalento, E na esperança cultivamos o amor, Na fé que o futuro trará alento. estilo Shakespeariano, Rimas CDCD dr. luiz carlos piazzetta

Nostalgia e Superamento: La Vita a Silveira Martins

Imagem
  Nostalgia e Superamento:  La Vita a Silveira Martins Nel lontano orizzonte, il dolore appare, Attraversando il mare, cercando fortuna, Lasciando la patria, la vita è un mare, Tra nostalgia e paura, che è più dura. La terra nuova porta promesse tante, Silveira Martins, destino crudele, Ma il cuore soffre, e con dolore canta, Un dolce paese, dove il cielo è puro. Nei campi vasti, le mani si intrecciano, Nella dura lotta, senza lamento, Ma dentro il petto, dolori si accrescono, E l’anima piange il dolce ricordo. L’aratro segna la terra in righe fredde, Seminando sogni che qui pianteremo, Ogni solco una memoria cede, Di tempi lontani che abbandonammo. Le notti lunghe, fredde come la morte, Portano con sé il dolore passato, Ma in Silveira, l’anima cerca la sorte, Di una nuova casa in un suolo amato. I giorni passano lenti nella promessa, Di un futuro che insiste a migliorare, E ogni lacrima, in dolore che non cessa, È un passo in avanti, un frutto da amare. Tra i pini, echeggiano dolci ca

La Gloria dei Nostri Veci

Imagem
  La Gloria dei Nostri Veci Soto el cielo de 'sta tera lontana, I nostri veci, col cuor pien de ardor, I ga piantà radìsi co la spada in man, Fra fatiche, suòr e tanto amor. Da la patria, colma de tristezza e fame, Lori i ga navegà 'ntel mar infinito, In serca de un sogno, senza infame, Verso un mondo che no i gavea mai visto. Rio Grande, co le so vaste pianure, L'ha accolto i nostri, pieni de spèransa, E i boschi selvàdeghe, senza paura, Lori i ga scomissà la gran danza. Le man callose, segnà da laor duro, Le ga scavà le tère, giorno e sera, E 'ntel sangue se mescolava el futuro, Soto el caldo, la piova e la tosta bufera. Le prime case, fate de legno e de piera, Se alzava pian fra campi e prati, E ogni zorno, co fede sincera, Lori i ga ringrazià el Signor beati. I fioi, con oci vivi e pieni de vita, I ga imparà dal corajo dei veci, Che el laor duro l'è 'na storia infinida, Ma el frutto che vien dopo l'è 'na fei. La prima racolta l'è stà 'na fest

Al di là de el Mar

Imagem
  Al di là de el Mar Gavemo preso el mar, co ‘l cuor pesante, Lasando ‘sta tera straca e ‘bandonà, Le case fredde e i campi sensa piante, Par ‘ndar lontan, dove el destino xe scrito. El vapor parte, ne porta via l’anema, In tel silensio del mar sconfinà, Le onde canta storie de chi scampa, E no se sa ‘ndove ‘l futuro xe finìo. Sensa mai vedar el sol che tramonta, Se vive ‘ndentro a ‘sti porèi scuri, Le facce tristi, i oci che no conta, Solo speransa e i nostri gran pauri. Xe longhi i zorni, no passa mai el tempo, ‘Na vita ‘ndentro, chiusi come cani, E ogni pianto el core strenze lento, Co la paura de no trovar doman. I venti forti porta via i sogni, E la tempesta sbate le anime stanche, Se prega tanto che ‘l cielo ne vegna in contro, Ma solo el mar ne guida in ‘ste acque. Le mare culla i fioi che no i dorme, Le facce bianche de la fame nera, E i veci conta storie de ‘na volta, Par far scordar che ‘sto viajo xe un calvario. I remi de ‘sto vapor no se ferma, Ne porta avanti, sempre più l